18
Календарь конференций
  • 1 – 31 марта

    Форум «Гуманитарные науки и вызовы современности»

  • 7 декабря – 13 марта

    Универсиада "Ломоносов" по микро- и макроэкономике

  • 16 марта

    Круглый стол, приуроченный к 130-летию со дня рождения М.А. Булгакова и О.Э. Мандельштама

  • 1 декабря – 31 марта

    Универсиада «Ломоносов» по географии и туризму

Все конференции

Паспорт программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Подразделение: Факультет иностранных языков и регионоведения

Направление программы Профессиональные программы
Область программы Образование и педагогические науки
Группа программы Образование и педагогические науки
Вид программы Программы профессиональной переподготовки с присвоением дополнительной квалификации
Форма обучения Очно-заочная
Объем программы (академические часы)
Всего 1500
Аудиторных 772
Срок обучения 64 нед. (16 мес.)
Стоимость обучения 260 000.00 руб.
Период работы программы 01.10.2018-30.06.2020
Выдаваемый документ Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением дополнительной квалификации
Подробно о программе http://ffl.msu.ru/study/additional/translator.php
Требования для поступления высшее образование
Руководитель программы
ФИО Полубиченко Лидия Валериановна
E-mail translator@ffl.msu.ru
Телефон (495) 734 10 00
Ответственный за дополнительное образование в подразделении: "Факультет иностранных языков и регионоведения"
ФИО Титова Светлана Владимировна
E-mail learnteachweb@gmail.com
Телефон 8 495 932 88 68
Цели программы: подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации; выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода; общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки); углубление знаний о мире изучаемого языка; развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности; Программа предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов. Принципы и задачи обучения: совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах; выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный; изучение стратегий и моделей перевода; активное применение на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации; выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных; работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области; практическая работа с текстами по специальности; развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий; совершенствование владения русским языком в разных функциональных стилях речи.